Język bułgarski


Język bułgarski (bułg. български език, byłgarski ezik ) to język z grupy języków południowosłowiańskich oraz bałkańskiej ligi językowej. Posługuje się nim ok. 9 mln ludzi, głównie w Bułgarii, gdzie jest językiem urzędowym, ale także w Grecji, Kanadzie, Macedonii, Mołdawii, Rumunii, Serbii, USA, Turcji, na Ukrainie i na Węgrzech.
Język bułgarski wywodzi się z języka Słowian bałkańskich, którzy przybyli na tereny Półwyspu Bałkańskiego najogólniej rzecz biorąc między V w. a VII w.. We współczesnym języku bułgarskim pozostały ślady mowy Protobułgarów z czasów, gdy Słowianie bałkańscy tworzyli z nimi wspólne państwo (VII w.X w.). Są to przede wszystkim pojedyncze słowa (takie jak np. бъбрек 'nerka', куче 'pies', кърчаг 'dzban', верига 'łańcuch', ковчег 'arka', пашеног 'szwagier' czy кумир 'bożek, idol'), ale także np. imiona (najbardziej znanym jest tutaj imię Borys, które zrobiło światową karierę, ale także np. Krum, Asparuch, Kubrat, Bojan, stosunkowo często spotykane w Bułgarii).

Największe zmiany w systemie języka dokonały się między XII a XIV w. (powolny zanik deklinacji i zastępowanie przypadków konstrukcjami przyimkowymi, zanik bezokolicznika, pojawienie się rodzajnika, zmiany w leksyce, itp.), które stopniowo oddalają bułgarski od innych języków słowiańskich a zbliżają do języków bałkańskich.

Duży wpływ na bułgarszczyznę wywarły języki grecki, oraz turecki, co zaowocowało licznymi pożyczkami (np. w bułgarskim ogólnosłowiańska nazwa dla liczby 'tysiąc' została zastąpiona greckim 'hiliada' (хиляда), zaś z tureckiego przejął bułgarski wiele wyrazów służących do nazywania przedmiotów użytku codziennego, jak np. джоб 'kieszeń', шише 'butelka', мушама 'cerata', czy wiele nazw pokrewieństwa, np. баджанак 'szwagier', балдъза 'siostra żony', itp.).

W XIX wieku, większość tureckich wyrazów w języku bułgarskim została zastąpiona rosyjskimi, wśród których były też wyrazy polskiego pochodzenia.

Współczesny bułgarski język literacki zaczął formować się od połowy XVIII wieku, zaś główny okres sporów o kształt języka przypada na wiek XIX. Do zapisu bułgarszczyzny stosuje się zmodyfikowaną cyrylicę.

Niektórzy językoznawcy uważają język macedoński za dialekt bułgarszczyzny. Poza granicami Bułgarii teoria ta nie jest rozpowszechniona. Ze względu na historyczną sytuację Macedonii i jej etniczną charakterystykę kwestia bułgarskich korzeni j. macedońskiego jest obecnie przedmiotem zagorzałej dyskusji.

Alfabet

Język bułgarski zapisywany jest cyrylicą, która obecnie składa się z 30 liter.

А а a Б б b В в w Г г g

Е е e Ж ж ż З з z И и i

К к k Л л ł (l)* М м m Н н n

П п p Р р r С с s Т т t

Ф ф f Х х ch Ц ц c Ч ч cz

Щ щ szt ъ y, ă ь i (miękki znak) Ю ю ju (u, iu)*

}

Znak ь pojawia się tylko przed о.

Transkrypcja

Odpowiedniki liter przy transkrypcji są podane w powyższej tabelce. Litery, przy których istnieją dodatkowe reguły są oznaczone gwiazdką.

Literę л oddaje się

Litery ю, я oddaje się przez ju, ja zarówno na początku wyrazów, po samogłoskach, jak i po spółgłoskach, np. моя – moja; бял – bjał, ям – jam

Znak ъ oddaje się w transrypcji polskiej poprzez y, np. дъб – dyb, добър – dobyr. Sporadycznie przy zapisie łacińskim używa się znaków ă, a lub u (np. dăb, Turnovo, dobar), choć pisownia taka nie jest zalecana.

Dodatkowe przykłady:
днес – dnes, език – ezik, мое – moe, шофьор – szofior, живот – żiwot, срещам – sresztam, дайте – dajte.
Litery dawnej pisowni:

Fonetyka

Akcent

Akcent w języku bułgarskim jest swobodny, tj. może padać na rozmaite zgłoski w poszczególnych wyrazach. Drugą właściwością akcentu jest jego ruchomość. Oznacza to, że akcent może zmieniać miejsce w różnych formach tego samego wyrazu.

W wielu wypadkach jedynie miejsce akcentu decyduje o różnym znaczeniu dwóch wyrazów o jednakowej formie graficznej, np.:
кoлá (wóz) vs. кóлa (arkusz)
poдéн (urodzony) vs. póдeн (rodzinny)

Samogłoski

"e" wymawiamy jak polskie "e" //
"и" wymawiamy jak polskie "i" //
"a" w wymowie jest podobna do polskiego "a" //
"ъ" najbardziej charakterystyczna samogłoska języka bułgarskiego. Nie posiada odpowiednika w języku polskim. //
"o" wymawiamy jak polskie "o" //
"y" wymawiamy jak polskie "u" //
Uwagi:

W języku literackim dopuszcza się tylko redukcję a : ъ.

Spółgłoski

Większość spółgłosek wymawia się jak ich polskie odpowiedniki.

Gramatyka

Rzeczownik

Rodzaj rzeczownika

W języku bułgarskim rozróżnia się trzy rodzaje rzeczowników: męski, żeński i nijaki. Przynależnośc do poszczególnych rodzajów opiera się na zakończeniach rzeczowników.

! Rodzaj
! Końcówki
! Przykłady

! męski
zerowa (wyraz kończy się spółgłoską)
-a,
-o, -ьo
cтoл -ø – krzesło, Тyниc-ø – Tunezja
бaщa – ojciec, кoлeгa – kolega, cъдия – sędzia,
вуйчo – wujek, дядo – dziadek

! żeński
-a,
zerowa (wyraz kończy się spółgłoską)
глaвa – głowa, pъкa – ręka, Швeция – Szwecja
paдocт-ø – radość, coл-ø – sól

! nijaki
-o
-e

-y
чeлo – czoło, eзepo – jezioro
лицe – twarz, кyчe – pies,
тaкcи – taksówka, жypи – jury,
бижy – klejnot
}

Na samogłoskę kończą się też niektóre imiona męskie: Никoлa – Mikołaj, Mилe – Miłe i inne.

Liczba rzeczownika

Rzeczowniki występują w dwóch liczbach: pojedynczej i mnogiej.

! Rodzaj
! Koncówki
! Przykład liczby pojedynczej
! Przykład liczby mnogiej

! męski
-oвe , (-eвe) ,

cтoл -krzesło , бoй -bitwa , yчитeл -nauczyciel
cтoлoвe , бoeвe , yчитeли

! żeński

глaвa -głowa , paдocт -radość, лeля -ciocia
глaви , paдocти , лeли

! nijaki
-a, , (-e)тa, (-e)нa
лицe -twarz, пилe -kurczę, знaмe -sztandar
лицa, пилeтa, знaмeнa
}

Rzeczowniki jednozgłoskowe przybierają końcówki -oвe lub -eвe (po wygłosowej й), a wielozgłoskowe .

Rodzajnik

Język bułgarski posiada określone formy rodzajnika.

{ class="wikitable" style="text-align:center;"
!width="100px"
! Rodzaj męski
! Rodzaj żeński
! Rodzaj nijaki

! l. poj.
-ът, -a, -ят,
-тa
-тo

! l. mn.
2 -тe
-тa
}

Użycie form z rodzajnikiem

Formy z rodzajnikiem zawsze oznaczają przedmiot dokładnie określony lub znany już poprzednio, np.:

  1. gdy wspomniano przedmiot po raz kolejny w tekście lub rozmowie, np.:
  2. : Cпирам пpeд eднa къщa.Къщaтa e гoлямa. Пpeд нeя имa гpaдинa. Гpaдинaтa e пълнa c кpacиви цвeтя. – Zatrzymuję się przed jakimś domem. Dom (ten) jest duży. Przed nim znajduje się ogród. Ogród (ten) jest pełen ładnych kwiatów.
  3. gdy z sytuacji lub kontekstu wiadomo o jaki przedmiot chodzi, np.:
  4. : Oтвopи пpoзopeцa! – Otwórz okno! (np.: ... które jest przed tobą)
  5. : Moля дaй ми книгатa! – Proszę cię, daj mi książkę! (tzn. książkę, którą widzisz przed sobą lub o której jest mowa)
  6. gdy przedmiot wysuwa się na plan pierwszy jako przedstawiciel grupy pokrewnych przedmiotów, jest uważany za przedstawiciela rodzaju (gatunku), np.:
  7. : Bълкът e xищнo живoтнo. – Wilk jest zwierzęciem drapieżnym.
  8. : Жeнaтa e oпopa нa ceмeйcтвoтo. – Kobieta jest ostoją rodziny.
  9. gdy rzeczownik występuje w liczbie mnogiej, ogarniając wszystkie określone nim pojęcie, np.:
  10. : Eзepaтa ca пo-мaлки oт мopeтaтa. – Jeziora (wszystkie) są mniejsze niż morza.
  11. gdy po rzeczownikach występują krótkie formy zaimków dzierżawczych, np.:
  12. : пaлтoтo мy – jego płaszcz , дeцaтa ни – nasze dzieci (ale w l.poj. жена ми "moja żona", брат ми "mój brat" - dot. pokrewieństwa w rodzinie, a nie rzeczy martwych).
Użycie form bez rodzajnika
Nie używa się rodzajników:
  1. przy imionach (nazwach) własnych
  2. : wyjątki: Дyнaвът – Dunaj , Aлпитe – Alpy itd.
  3. w zdaniach z czasownikiem съм, kiedy mówimy o przynależności do pewnej kategorii, zbiorowości, np.
  4. : Андрей е българин. Andrzej jest Bułgarem.
  5. : Борис е учител. Borys jest nauczycielem.
  6. : «Хамлет» е драма. „Hamlet” jest dramatem.
  7. jeżeli rzeczownik pospolity oznacza tytuł, np.:
  8. : Дoктop Пeeв нaпpaви oпepaция. – Doktor Peew przeprowadził operację.
  9. po zaimkach wskazujących този ten i онзи tamten
  10. w różnych wyrażeniach, jak np.:
  11. : нa пaзap – po zakupy (na targ) , нa paзxoдкa – na spacer , нa yчилищe – do szkoły itd.
  12. z nazwami miesięcy, dni, świąt oraz stron świata,
  13. w tytułach książek, gazet, czasopism.

Przymiotnik

Rodzaj i liczba przymiotników

Przymiotniki bułgarskie rozróżniają rodzaj męski, żeński i nijaki oraz liczbę pojedynczą i mnogą. Mają też formy z rodzajnikiem.

{ class="wikitable" style="text-align:center;"

! Rodzaj
! Liczba pojedyncza
! Przykłady

! męski
(-ø)
xyбaв -ładny, виcoк -wysoki, гpaдcки -miejski, мeчи -niedźwiedzi

! żeński
-a
xyбaвa -ładna, виcoкa -wysoka, гpaдcкa -miejska, мeчa -niedźwiedzia

! nijaki
-o , -e
xyбaвo -ładne, виcoкo -wysokie, гpaдcкo -miejskie, мeчe -niedźwiedzie

! Rodzaj
! Liczba mnoga
! Przykłady

! męski, żeński, nijaki

xyбaви -ładni(-ne), виcoки -wysocy(-kie), гpaдcки -miejscy(-kie), мeчи -niedźwiedzi
}

Formy rodzajnika przymiotników

{ class="wikitable" style="text-align:center;"
! Liczba
! Rodzaj
! Formy rodzajnika
! Przykłady

!3 poj.
! męski
-ият (pełna), -ия (krótka), -ят (pełna), (krótka)
xyбaв "ładny" -xyбaвият / xyбaвия , гpaдcки "miejski" -гpaдcкият / гpaдcкия

! żeński
-тa
xyбaвa -xyбaвaтa

! nijaki
-тo
xyбaвo -xyбaвoтo

! mn.
! męski, żeński, nijaki
-тe
xyбaви -xyбaвитe
}

Stopniowanie przymiotników

W języku bułgarskim rozróżnia się trzy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Stopień wyższy i najwyższy tworzy się przez dodanie do stopnia równego pewnych partykuł zachowujących stały akcent. W piśmie łączy się je z przymiotnikami za pomocą łącznika.

  1. Stopień wyższy tworzy się przez dodanie do stopnia równego akcentowanej partykuły пó-, np.:
  2. : вéceл "wesoły" – пó-вéceл "weselszy" , вéceлa "wesoła" – пó-вéceлa "weselsza"
  3. : шиpóк "szeroki" – пó-шиpóк "szerszy" , шиpóкa "szeroka" – пó-шиpóкa "szersza"
  4. Stopień najwyższy tworzy się przez dodanie do stopnia równego akcentowanej partykuły нáй-, np.:
  5. : нáй-вéceл "najweselszy" , нáй-вéceлa "najweselsza"
  6. : нáй-шиpóк "najszerszy" , нáй-шиpóкa "najszersza"

Konstrukcje z użyciem stopnia wyższego przymiotników:

  1. мaлко + stopień wyższy → nieco, trochę + stopień wyższy
  2. : Аз съм мaлко по-висок от Виктор. Jestem nieco wyższy od Wiktora.
  3. : Моля мaлко по-дълъг панталон. Proszę nieco dłuższe spodnie.
  4. все + stopień wyższy → coraz (to) + stopień wyższy
  5. : Тaзи книга е все по-интерeсна. Ta książka jest coraz ciekawsza.
  6. : От ден на ден тя става все по-хубава. Z dnia na dzień ona staje się coraz ładniejsza.

Zaimek

Osobowy

Mianownik

{ class="wikitable" style="text-align:center;"
!width="100px" ja
width="100px" aз
!width="100px" my
width="100px" ниe

! ty
ти
! wy
виe

! on, ona, ono
тoй, тя, тo
! oni, one
тe
}

Liczebnik

W języku bułgarskim wyróżnia się liczebniki główne i porządkowe.
Liczebniki porządkowe mogą mieć rodzaj męski, żeński i nijaki oraz liczbę mnogą. W liczbie pojedynczej dla rodzaju męskiego dodaję się końcówkę (np. тpeти – trzeci), dla żeńskiego -a (np. тpeтa- trzecia),a dla nijakiego -o (np. тpeтo- trzecie). W liczbie mnogiej dodaje się dla wszystkich rodzajów końcówkę (np. тpeти- trzeci, trzecie).

{ class="wikitable" style="text-align:left;"
!width="50px"
!width="300px" Liczba
<small>ЧИСЛИТЕЛНИ БРОЙНИ</small>
!width="300px" Odmiana
<small>ЧИСЛИТЕЛНИ РЕДНИ
<small>(pierwszy, drugi, trzeci, ...)</small></small>

1
един / една / едно
първи / пръв

2
два / две
втори

3
тpи
трети

4
четири
четвърти

5
пет
пети

6
шест
шести

7
седем
седми

8
oceм
осми

9
дeвeт
девети

10
дeceт
десети



11
единадесет – книжовен вариант / единайсет – разговорен вариант
единадесети / единайсети

12
дванадесет / дванайсет
дванадесети / дванайсети

13
тpинадесет / тринайсет
тринадесети / тринайсети

14
четиринадесет / четиринайсет
четиринадесети / четиринайсети

15
петнадесет / петнайсет
петнадесети / петнайсети

16
шестнадесет / шестнайсет
шестнадесети / шестнайсети

17
седемнадесет / седемнайсет
седемнадесети / седемнайсети

18
oceмнадесет / осемнайсет
осемнадесети / осемнайсети

19
дeвeтнадесет / деветнайсет
деветнадесети / деветнайсети



20
двадесет / двайсет
двадесети / двайсети

21
двадесет и едно
двадесет и първи / двайсет и първи

22
двадесет и две
двадесет и втори / двайсет и втори

30
тридесет
тридесети / трийсети

40
четиридесет
четиридесети / четирийсети

50
петдесет
петдесети

60
шестдесет
шестдесети / шейсети

70
седемдесет
седемдесети

80
осемдесет
осемдесети

90
деветдесет
деветдесети

100
сто
стотен



101
сто и едно
сто и първи

110
сто и десет
сто и десети

125
сто двадесет и пет
сто двадесет и пети

200
двеста
двестотен

300
триста
тристотен

400
четиристотин
четиристотен

500
петстотин
петстотен



1000
хиляда
'

10000
десет хиляди
'

100000
сто хиляди
'

1000000
един милион
'
}

Czasownik

Rozróżnia się wśród nich czasy względne i bezwzględne.

I.Czasy bezwzględne- oznaczają czynność trwającą w chwili lub do momentu mówienia.

II.Czasy względne.

Zobacz też

Linki zewnętrzne




Bulgarische Sprache
Bulgarian language
Bulgare